子育て韓国語 ~ 公園編 ~
韓国語講座 や 韓国語学校などではなかなか習わない韓国語を紹介します。
今回は公園に遊びに行くときに使う韓国語です。
「公園」はよく出てくるので知ってる方も多いと思います。
韓国語では “공원”(コンウォン) ですね。
すべり台
子供が大好きなすべり台は“미끄럼틀”(ミックロムトゥル)です。
「すべり台を滑る」は韓国語で“미끄럼틀을 타다”(ミックロムトゥルル タダ)となります。
直訳すると「すべり台に乗る」になるんですね。
ブランコ
すべり台と並んで人気の遊具ですね。ブランコは“그네”(クネ)です。
「ブランコで遊ぶ」は、韓国語で“그네를 타다”(クネルル タダ)となります。
こちらも乗ると表現するようです。
鉄棒
鉄棒は漢字の読みのまま“철봉”(チョルボン)です。
「逆上がり」は、“거꾸로오르기”(コックロオルギ)または“거꾸로매달리기”(コックロメダリギ)と表現するようです。
シーソー
これは日本とほぼ同じです。시소(シソ)です。
ジャングルジム
これはそのまま韓国語的に(?)発音して“정글짐”(ジョングルジム)となるようです。
うんてい
うんていがある公園は少ないかもしれませんが、韓国語では“구름 사다리”(クルム サダリ)というそうです。直訳すると雲ハシゴです。ハシゴが空に浮かんでいるイメージだそうです。面白いですね。
このような 乗り物や遊具をまとめて“놀이기구”(ノリキグ) といいます。
なかなか普段習うことがない単語が多いですね。私は子供から習いました(笑)
芝生広場は“잔디밭”(チャンディバッ)芝生にあたるのが「チャンディ」で「バッ」は畑の意味なので、直訳すると芝生畑になりますね(笑)
今回は公園に遊びに行くときに使う韓国語です。
「公園」はよく出てくるので知ってる方も多いと思います。
韓国語では “공원”(コンウォン) ですね。
すべり台
子供が大好きなすべり台は“미끄럼틀”(ミックロムトゥル)です。
「すべり台を滑る」は韓国語で“미끄럼틀을 타다”(ミックロムトゥルル タダ)となります。
直訳すると「すべり台に乗る」になるんですね。
ブランコ
すべり台と並んで人気の遊具ですね。ブランコは“그네”(クネ)です。
「ブランコで遊ぶ」は、韓国語で“그네를 타다”(クネルル タダ)となります。
こちらも乗ると表現するようです。
鉄棒
鉄棒は漢字の読みのまま“철봉”(チョルボン)です。
「逆上がり」は、“거꾸로오르기”(コックロオルギ)または“거꾸로매달리기”(コックロメダリギ)と表現するようです。
シーソー
これは日本とほぼ同じです。시소(シソ)です。
ジャングルジム
これはそのまま韓国語的に(?)発音して“정글짐”(ジョングルジム)となるようです。
うんてい
うんていがある公園は少ないかもしれませんが、韓国語では“구름 사다리”(クルム サダリ)というそうです。直訳すると雲ハシゴです。ハシゴが空に浮かんでいるイメージだそうです。面白いですね。
このような 乗り物や遊具をまとめて“놀이기구”(ノリキグ) といいます。
なかなか普段習うことがない単語が多いですね。私は子供から習いました(笑)
芝生広場は“잔디밭”(チャンディバッ)芝生にあたるのが「チャンディ」で「バッ」は畑の意味なので、直訳すると芝生畑になりますね(笑)
2014-06-11 :
子育て